Перевод "Tic tic" на русский

English
Русский
0 / 30
ticтик
Произношение Tic tic (тик тик) :
tˈɪk tˈɪk

тик тик транскрипция – 33 результата перевода

(Beeping)
Tic tic.
Tic-tic.
(Звуковой сигнал)
*Tic tic.*
*Tic tic.*
Скопировать
Tic tic.
Tic-tic.
Tic tic.
*Tic tic.*
*Tic tic.*
*Tic tic.*
Скопировать
Tic-tic.
Tic tic.
This is our chance!
*Tic tic.*
*Tic tic.*
Это наш шанс!
Скопировать
A lot of people with Tourette's have different tics.
My tic... is that I have to bend my neck and snap her fingers.
But a lot of people don't even notice it. Aw shit!
Много людей с синдромом Туретта имеют различные тики.
Мой тик такой, что мне надо согнуть мою шею и щёлкнуть пальцами.
Но много людей даже не замечают это.
Скопировать
Teen smoking- our bread and butter, is falling like a shit from heaven.
We don't sell Tic Tacs, for Christ's sake.
We sell cigarettes.
Подростковое курение - наш хлеб с маслом - падает, как дерьмо с неба!
Мы ведь не "Тик-так" продаём!
Мы продаём сигареты!
Скопировать
You'd keep your mouth shut if you knew what was good for you.
Tic Tac, sir?
Get the hell out of here.
Закройте варежки, а то хуже будет.
Тик Так, сэр?
Валите отсюда.
Скопировать
I can't sleep. Even on a long-haul flight.
I have a tic.
- That's nothing...
Даже когда полет долгий.
А у меня привычка..
- Что тут такого?
Скопировать
We too smoke Kent.
...and eat Tic-Tac bonbons.
He would get up!
На здоровье .
Разве не чувствуете, что вы просто смешны ?
Подумай, всё же, Рени.
Скопировать
It's like...
It's like a tic.
I mean, sometimes I hear myself say something, and then I think...
Это как...
Это как тик.
Иногда я слышу себя и думаю...
Скопировать
You were speaking holy words while stomping around.
You can have a Christian spirit and a nervous tic and you can pray while knocking over the furniture.
But is that wise, for a woman with a heart condition?
Наверное, вы говорили святые слова, топая при этом ногами.
Заметьте, можно иметь душу христианина и нервные ноги. Можно журить старых дам, но разве это рекомендуется для сердечного приступа?
Прошу вас.
Скопировать
Don't drink...
Harry: Tic Tac, sir?
Get the hell outta here!
Бон аппетит, парень!
Что ты делаешь?
Пытаюсь оттереть это пятно!
Скопировать
Gentlemen of the military, we are not playing with toys.
Not tic-tac-toe, not hide and seek, nor tag. No race and catch, no truth or dare not those games...
That one... with the ring...
Господа военные, мы с вами не в игрушки играем.
Ни в крестики-нолики, ни в прятки, ни в салочки, ни в горелки, ни в фантики, и не в эту игру, как ее...
Эту... с кольцом...
Скопировать
Where's Leo now?
Tic-Tac!
Ever noticed how the snappy talk dries up once a guy starts soiling his union suit?
Где же Лео?
Тик-Так!
Ты замечал, что даже самый оживленный разговор смолкает, как только парень начинает обделывать кальсоны?
Скопировать
- Well, it was a joke, you see.
- Where is your room, lu-na-tic?
- Mine? Well, it's just above yours, the Clock Room.
Вы знаете, это была шутка.
Где твоя комната, лунатик?
Моя - прямо над вашей, с часами.
Скопировать
- I'm hungry, Daddy.
- Want a Tic Tac?
- No.
- Я хочу есть, папа.
- Хочешь "Тик-так"?
- Нет.
Скопировать
That's fine.
I'll just have a Tic Tac to hold me over.
All right. Cincinnati.
Ладно.
Чтобы не пропасть с голоду, подкреплюсь пока "Тик-Таком".
Правила "Цинцинатти".
Скопировать
Brigadier Negatto.
For me more than a "ticking" was a "tic-toc".
Agent Nocella, to their ranks.
Опишите как можно точнее.
Бригадир Утопленни.
По-моему, не "тик-так", а скорее "тик-ток". Дежурный Ночелла.
Скопировать
Hey, how's it goin', McGruff?
A Tic Tac wouldn't kill you.
Hey, girl, get up.
Ты кто там такой?
Знаешь что, Лаки?
Жуй Тик-так!
Скопировать
Get some fucking cash together.
No one should be paying a bank 18 percent interest on Tic Tacs.
And you're holding up the fucking line, too, some dorky looking prick with a fanny pack waiting to be approved for a bag of Cheese Doodles.
Имейте при себе сколько-то блять наличных.
Никто не должен платить банку 18 процентов комиссионных за Тик-Так
И вы в том числе задерживаете ёбаную очередь. Какой то тупого вида придурок поясной сумкой ждёт подтверждения чтобы заплатить за пачку сырных палочек.
Скопировать
I didn't sleep much last night.
I could barely tic.
Why don't we go back to the office?
Я почти не спала прошлой ночью.
Это была просто судорога.
Почему бы нам не вернуться в офис?
Скопировать
Where's the chicken?
There's a chicken, plays tic-tac-toe, never Loses.
He's famous.
Где эта курица?
Здесь есть курица, чемпион по тик-так-то.
Знаменитость.
Скопировать
Speaking of which, I think I've got that problem solved.
Tic Tacs work?
He's a human maraca.
Кстати о подкрадывании. Думаю, я решила эту проблему.
"Тик-так" работает?
Он как ходячие погремушки.
Скопировать
Caitlin.
Now they're sharing a Tic Tac.
Let me take your coat.
Кейтлин.
Теперь у них общий "Тик-так".
Давай я повешу куртку.
Скопировать
The name of the patient is Royal Tenenbaum.
Is that a Tic-Tac?
How much is he paying you?
Имя пациента - Ройал Тененбаум.
Это "Тик-так"?
Сколько он тебе платит?
Скопировать
I'm not comfortable. "
I have a chronic tic disorder.
Certain words trigger it.
Я чувствую себя некомфортно.
У меня хронический нервный тик.
Определенные слова вызывают его.
Скопировать
Do you want to walk me home tonight?
If I tic more than normal, it's because I'm nervous.
I've never done this before.
Проводишь меня сегодня домой?
Если я дергаюсь чаще, чем обычно, это из-за того, что я нервничаю.
Я никогда этого раньше не делала.
Скопировать
- Why are you blinking?
- Just a little nervous tic.
I tell a lie, I blink.
-Я. нет, нет. -А почему ты моргаешь?
Потому что я немного нервничаю.
Я всегда моргаю, когда нервничаю...
Скопировать
I'm perfectly fine.
I just cry like this, like a tic.
Tell me what's wrong, or I'll kill you.
У меня все прекрасно.
Я просто могу ни с того, ни с сего разрыдаться.
Скажи, в чем дело, или я тебя убью.
Скопировать
Writing!
Arith-me-tic!
Oskar, stop that!
Письмо!
Арифметика!
А ну ка прекрати Оскар!
Скопировать
I apologize.
I have a nervous tic.
When I get nervous, my arm shoots out, and I can't control it.
Я извиняюсь.
У меня нервный тик.
Когда я волнуюсь, мои руки выстреливают, и я не могу контролировать их.
Скопировать
I just finished his book on the victims of obsessive-compulsive disorder.
Poor tic-ridden devils.
Niles, before you take out your utensil chamois, I've got to tell you, I've got another interview in just a few minutes, though it's gonna be hard to top Dr. Edelstein.
Я только что закончил читать его книгу о жертвах синдрома навязчивых состояний.
Несчастные ребята под властью тика.
Найлс, пока ты не вытащил свои замшевые перчатки для посуды, должен тебе сказать что через несколько минут у меня начнётся очередное собеседование хотя будет трудно превзойти доктора Эдельштейна.
Скопировать
Problem solved!
On the south route, there's a chicken that plays tic-tac-toe.
Well, back to square one.
Проблема решена!
Но на Южной живёт курица, которая играет в крестики-нолики.
Ну вот, теперь все сначала.
Скопировать
If I ever get out...
Where are my Tic-Tacs?
What?
А если я выберусь отсюда--
Где мои леденцы?
Что?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Tic tic (тик тик)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Tic tic для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тик тик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение